推敲文言文翻译启示
  • 来源:互联网
  • 发布时间:2026-05-07 13:20:58

《推敲》文言文翻译:贾岛初次去科举考试,在京城贾岛即兴写了一首诗。一天他在驴背上想到了这首诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”又想用“推”字来替换“敲”字,反复思考没有定下来,便在驴背上继续吟诵,伸出手来做着推和敲的动作,看到的人感到很惊讶。

当时韩愈临时代理京城的地方长官,他正带车马出巡,贾岛不知不觉,直走到韩愈仪仗队的第三节,还在不停地做推敲的手势。于是一会儿就被韩愈左右的侍从推搡到京兆尹的面前。

贾岛详细地回答了他在酝酿的诗句,用“推”字还是用“敲”字没有确定,思想离开了眼前的事物,不知道要回避。

韩愈停下车马思考了好一会,对贾岛说:“用‘敲’字好。”两人于是并排骑着驴马回家,一同谈论作诗的方法,互相舍不得离开,共有好几天。韩愈因此跟贾岛成为了普通人之间的交往。

原文:

岛初赴举京师,一日于驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门”。始欲着“推”字,又欲作“敲”字,炼之未定,遂于驴上吟哦,时时引手作推敲之势。

时韩愈吏部权京兆,岛不觉冲至第三节。左右拥至尹前。岛具对所得诗句云云。韩立马良久,谓岛曰:“作“敲’字佳矣。”遂并辔而归。留连论诗,与为布衣之交。

启示:人们做文章或做事时,反复琢磨,反复斟酌,做学问要严谨。

其他文章

  • 怎么去掉大肠的臭味
  • 1148火车路线时间表
  • 秋字落叶打一成语
  • 拉链被衣服卡住怎么办
  • 元宵节是哪天
  • 梦见自己家房子着火了是什么意思
  • 伊利待遇真的很差吗
  • 喷雾补水仪有辐射吗
  • 尚扇弱水的小说
  • 分期乐贷款安全吗靠不靠谱啊