不食嗟来之食文言文翻译及注释
  • 来源:互联网
  • 发布时间:2026-05-06 22:16:05

不食嗟来之食文言文翻译及注释如下:

译文:齐国发生了大饥荒,黔敖在路上放了食物,等待饥民来,给他们吃。有个人饿得很厉害,用衣袖蒙着脸面,拖着鞋子,踉踉跄跄地走来。黔敖见了左手拿着饭菜,右手端着汤,吆喝道?喂!快来吃吧?那饥民抬眼望着黔敖说:\'我就是因为不吃吆喝来的饭菜才饿到这个地步的。\'黔敖跟在后面表示歉意,但是这个人始终不肯吃,便活活饿死了。

作品注释:

①本节选自《礼记.檀弓》。

②黔敖:齐国的一位富商。

②食(sì):给吃,喂养。给……吃。

③蒙袂(mèi):用衣袖蒙着脸。辑屦(jù):身体沉重迈不开步子的样子。蒙袂辑屦:用衣袖蒙着脸

步拖拉。

④贸贸然:眼睛看不清而荞撞前行的样子。(双眼无神)

⑤奉:同“捧”,端着。

⑥执:拿

⑥嗟(jiē):带有轻蔑意味的呼唤声。语气词喂

⑦予:我

⑧斯:这地步。

⑨从:跟随。

⑩谢:表示歉意。

微:不应当。与:表示感叹的语气词。

去:离开

成语解释:

嗟来之食:原指悯人饥饿,呼其来食。后多指侮辱性的施舍。嗟,不礼貌的招呼声,相当于

“喂”。

其他文章

  • 西安铁一中网址是什么
  • arrives是什么意思怎么读
  • 忻州职业技术学院有什么专业
  • 予是我的意思吗
  • 鳄鱼的英语单词怎么读
  • 如何按分数选大学
  • 德里克-罗斯高中时期
  • 什么是丝绸之路
  • 西安科技大学教务系统入口
  • 一千零一个愿望歌词(一千零一夜歌词)