美国派4:美国重逢 American Reunion 精讲之四
  • 来源:互联网
  • 发布时间:2026-05-05 03:38:22

第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥

本片段剧情:卡拉醉倒在吉姆的车里,吉姆想把她送回家,但又怕遭到误会,于是找来几个好友帮忙。史蒂夫勒等人负责在前门引开卡拉父母的视线,吉姆负责把卡拉从后门送进去。他们的计划能成功吗? ……

Jim: What took you guys so long?

Finch: We were looking for Kevin. Couldn't find him.

Oz: Plus, that hot piece of ass Oz is banging got wasted, so we had to drop her off.

Jim: You brought him?

Stifler: Of course they brought me. When you guys were busy jacking off in high school, I was running this drill every weekend. Now, let's see what we are dealing with. Oh! Holy shit! Way to go, Jim.

Jim: Shh. Okay, nothing happened, Stifler. Okay? Nothing happened. Stop that!

Stifler: I'm sorry.

Oz: So, Jim, what do you wanna do?

Jim: I don't know. I can't just leave her here naked, you know? I mean, if the cops come by and find out I'm involved, I'm screwed.

Stifler: That leaves us with two options. We dump the body or we sneak her inside.

Finch: Dump the body? This isn't a mob hit.

Jim: Okay, wait a second. I have been in her house a million times to babysit. I can totally sneak her in through the back door. I need you guys to distract her parents. Do you think you can do that?

Stifler: I'm an expert, Jim. Trust me. I got this shit. Good evening, sir. My friend's car broke down, and we were just wondering if we could use your phone to call AAA.

Kara's Dad: You mean to tell me that none of you have cell phones?

Kara's Mom: Oh, my God, I know you. You were on Celebrity Dance Off.

Kara's Dad: Oh, yeah! Ostreicher.

Oz: Oh, yeah.

Kara's Dad: Hey, come on in.

Finch: That was very smooth, Stifler.

Stifler: Shut up, shitbreak. The last time I did this, cell phones didn't exist.

其他文章

  • 奇迹的意思以及近反义词(奇迹的意思)
  • 学唱歌如何识简谱
  • 人民的拼音怎么写的拼(人民的拼音)
  • 手机上网速度很慢 oppo手机设置最快网速
  • sculpture是什么意思
  • 无锡二手电动车交易市场「无锡哪里有卖二手电动车的」
  • 小提琴的价格一般是多少
  • 等我有钱了的搞笑句子
  • 结草衔环的意思 结草衔环详解
  • 私生子是什么意思