暮春归故山草堂翻译
  • 来源:互联网
  • 发布时间:2026-05-04 22:27:52

1、译文:

山谷口已是暮春凋残,黄莺儿的叫声几乎听不到了,迎春花早已开过,只有片片杏花飞落芳尘。

春去匆匆,山窗下的修竹实在幽雅,惹人怜爱;它依旧苍劲葱茏,等待着我的归来。

2、此诗开篇点题。“谷口”二字,暗示了题中“故山草堂”之所在;“春残”二字,扣题中“暮春”;以下几句都是“归”后的所见所感,思致清晰而严谨。谷口的环境是幽美的,春到谷口,更是别具一番景色。

然而,此次归来却是“春残时节”,眼前已是黄鸟稀,辛夷尽,杏花飞了。木兰花比杏花开得早,所以诗说“辛夷花尽杏花飞”。一“稀”、一“尽”、一“飞”,烘托出春光逝去,了无踪影的一派空寂、凋零的气氛。

其他文章

  • 天下害虫代表什么生肖
  • 如鲠在喉什么意思
  • 拿到offer啥意思
  • 出国留学成绩单怎么开
  • 不良人姬如雪复活了吗
  • 怎样变得有主见
  • 亚热带的四种气候类型成因分布及特点
  • instrumental
  • Bahrain
  • 康熙有多少个子女?