翻译官中的高翻院全称介绍
  • 来源:互联网
  • 发布时间:2026-05-04 10:46:58

翻译官中的高翻院全称介绍 电视剧《翻译官》中杨幂饰演的“乔菲”介绍自己来自外大,其实指的就是“上海外国语大学”,但是在现实中上海外国语大学简称为“上外”,并不像电视剧说的那样称为“外大”。

剧中说的“高翻院”其实就是隶属于上海外国语大学的高级翻译学院,于2003年4月18日在上海外国语大学虹口校区成立,这是我国内地高等院校在外国语言文学专业下建立的第一个独立的翻译学学位点(二级学科)。2007年,上海外国语大学高级翻译学院成为首批国务院学位委员会批准的15所翻译硕士专业学位(MTI)培养单位中少数能兼招笔译(MT)和口译(MI)的高等学院。2009年12月,上海外国语大学高级翻译学院正式成为国际高校翻译学院联合会(CIUTI)会员单位。而且上外高翻的录取门槛比北外(北京大学高级翻译学院)高翻更严苛,录取名额低之又低,能够进去的都是学霸级的佼佼者。

其他文章

  • 仿羊绒是什么面料
  • 湖南二建历年合格分数及标准
  • 王正明(关于王正明介绍)
  • 公务员考试的分值分布是怎样的
  • 到底什么是状语?
  • 情侣网名情侣专用 独一无二情侣网名浪漫
  • 魔化源质锭可以交易吗(魔化源质锭怎么做)
  • c60是什么 c60是什么物质
  • 水洗棉是纯棉吗
  • 恍惚的近义词(仿佛的近义词)