华歆与王朗文言文注释 华歆王朗俱乘船避难翻译
  • 来源:互联网
  • 发布时间:2026-04-29 14:50:18

华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之①。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪!”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。

【注释】

①辄:立即;就。

华歆、王朗一起乘船逃难,有一个人想要依附他们搭船,华歆立即表示不同意。王朗说:“幸好船还宽敞,为什么不可以呢?”后来强盗追来了,王朗想要舍弃那个搭船的人。华歆说:“我当初之所以有疑虑,为的就是这个情况呀。既然已经让他搭船了,怎么可以因为情况危急就丢下他呢!”于是像刚开始那样携带着他帮助着他。世人凭借这件事来判定华歆和王朗的优劣。

其他文章

  • 风声雨声声声声入耳下一句
  • 梦怡的意思
  • 日本最新总统是谁?
  • 日和火前面分别填什么字组成词语
  • 看似风平浪静 实则暗流涌动是什么意思
  • 最高法院关于农村土地征收补偿若干问题的司法解释
  • 青岛啤酒多少钱一箱?
  • 广东属于山东省吗
  • 你在或不在我就在那里.你见或不见.这首诗全文?
  • 三伏贴一盒多少钱?